< Exodus 30 >
1 Thou shalt make also an altar to burn incense, of setim wood.
E farás um altar para queimar o incenso: de madeira de cetim o farás.
2 It shall be a cubit in length, and another in breadth, that is, foursquare, and two in height. Horns shall go out of the same.
O seu comprimento será dum côvado, e a sua largura dum côvado; será quadrado, e dois côvados a sua altura: dele mesmo serão os seus cornos.
3 And thou shalt overlay it with the purest gold, as well as the grate thereof, as the walls round about and the horns. And thou shalt make to it a crown of gold round about,
E com ouro puro o forrarás, o seu teto, e as suas paredes ao redor, e os seus cornos; e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
4 And two golden rings under the crown on either side, that the bars may be put into them, and the altar be carried.
Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua coroa; aos dois lados as farás, de ambas as bandas: e serão para lugares dos varais, com que será levado.
5 And thou shalt make the bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
E os varais farás de madeira de cetim, e os forrarás com ouro.
6 And thou shalt set the altar over against the veil, that hangeth before the ark of the testimony before the propitiatory wherewith the testimony is covered, where I will speak to thee.
E o porás diante do véu que está diante da arca do testemunho, diante do propiciatório, que está sobre o testemunho, onde me ajuntarei contigo.
7 And Aaron shall burn sweet smelling incense upon it in the morning. When he shall dress the lamps, he shall burn it:
E Aarão sobre ele queimará o incenso das especiarias; cada manhã, quando põe em ordem as lâmpadas, o queimara.
8 And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.
E, acendendo Aarão as lâmpadas à tarde, o queimará: este será incenso contínuo perante o Senhor pelas vossas gerações.
9 You shall not offer upon it incense of another composition nor oblation, and victim, neither shall you offer libations.
Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta: nem tão pouco derramareis sobre ele libações.
10 And Aaron shall pray upon the horns thereof once a year, with the blood of that which was offered for sin, and shall make atonement upon it in your generations. It shall be most holy to the Lord.
E uma vez no ano Aarão fará expiação sobre os seus cornos com o sangue do sacrifício das expiações: uma vez no ano fará expiação sobre ele pelas vossas gerações: santíssimo é ao Senhor.
11 And the Lord spoke to Moses, saying:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
12 When thou shalt take the sum of the children of Israel according to their number, every one of them shall give a price for their souls to the Lord, and there shall be no scourge among them, when they shall be reckoned.
Quando tomares a soma dos filhos de Israel, conforme à sua conta, cada um deles dará ao Senhor o resgate da sua alma, quando os contares; para que não haja entre eles praga alguma, quando os contares.
13 And this shall every one give that passeth at the naming, half a sicle according to the standard of the temple. A sicle hath twenty obols. Half a sicle shall be offered to the Lord.
Isto dará todo aquele que passar ao arrolamento: a metade dum siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte obolos): a metade dum siclo é a oferta ao Senhor.
14 He that is counted in the number from twenty years and upwards, shall give the price.
Qualquer que passar o arrolamento de vinte anos e acima, dará a oferta alçada ao Senhor.
15 The rich man shall not add to half a sicle, and the poor man shall diminish nothing.
O rico não aumentará, e o pobre não diminuirá da metade do siclo, quando derem a oferta alçada ao Senhor, para fazer expiação por vossas almas.
16 And the money received which was contributed by the children of Israel, thou shalt deliver unto the uses of the tabernacle of the testimony, that it may be a memorial of them before the Lord, and he may be merciful to their souls.
E tomarás o dinheiro das expiações dos filhos de Israel, e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memória aos filhos de Israel diante do Senhor, para fazer expiação por vossas almas.
17 And the Lord spoke to Moses, saying:
E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
18 Thou shalt make also a brazen laver with its foot, to wash in: and thou shalt set it between the tabernacle of the testimony and the altar. And water being put into it,
Farás também uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar: e as porás entre a tenda da congregação e o altar; e deitarás água nela.
19 Aaron and his sons shall wash their hands and feet in it:
E Aarão e seus filhos nela lavarão as suas mãos e os seus pés.
20 When they are going into the tabernacle of the testimony, and when they are to come to the altar, to offer on it incense to the Lord,
Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao Senhor.
21 Lest perhaps they die. It shall be an everlasting law to him, and to his seed by successions.
Lavarão pois as suas mãos e os seus pés, para que não morram: e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua semente nas suas gerações.
22 And the Lord spoke to Moses,
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
23 Saying: Take spices, of principal and chosen myrrh five hundred sicles, and of cinnamon half so much, that is, two hundred and fifty sicles, of calamus in like manner two hundred and fifty.
Tu pois toma para ti das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos siclos, e de canela aromática a metade, a saber, duzentos e cincoênta siclos, e de cálamo aromático duzentos e cincoênta siclos,
24 And of cassia five hundred sicles by the weight of the sanctuary, of oil of olives the measure hin:
E de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um hin.
25 And thou shalt make the holy oil of unction, an ointment compounded after the art of the perfumer,
E disto farás o azeite da santa unção, o perfume composto segundo a obra do perfumista: este será o azeite da santa unção.
26 And therewith thou shalt anoint the tabernacle of the testimony, and the ark of the testament,
E com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do testemunho,
27 And the table with the vessels thereof, the candlestick and furniture thereof, the altars of incense,
E a mesa com todos os seus vasos, e o castiçal com os seus vasos, e o altar do incenso,
28 And of holocaust, and all the furniture that belongeth to the service of them.
E o altar do holocausto com todos os seus vasos, e a pia com a sua base.
29 And thou shalt sanctify all, and they shall be most holy: he that shall touch them shall be sanctified.
Assim santificarás estas coisas, para que sejam santíssimas: tudo o que tocar nelas será santo.
30 Thou shalt anoint Aaron and his sons, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.
Também ungirás a Aarão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.
31 And thou shalt say to the children of Israel: This oil of unction shall be holy unto me throughout your generations.
E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Este me será o azeite da santa unção nas vossas gerações.
32 The flesh of man shall not be anointed therewith, and you shall make none other of the same composition, because it is sanctified, and shall be holy unto you.
Não se ungirá com ele a carne do homem, nem fareis outro semelhante conforme à sua composição: santo é, e será santo para vós.
33 What man soever shall compound such, and shall give thereof to a stranger, he shall be cut off from his people.
O homem que compozer tal perfume como este, ou que dele puser sobre um estranho, será extirpado dos seus povos.
34 And the Lord said to Moses: Take unto thee spices, stacte, and onycha, galbanum of sweet savour, and the clearest frankincense, all shall be of equal weight.
Disse mais o Senhor a Moisés: Toma-te especiarias aromáticas, estoraque, e onicha, e galbano; estas especiarias aromáticas e o incenso puro de igual peso;
35 And thou shalt make incense compounded by the work of the perfumer, well tempered together, and pure, and most worthy of sanctification.
E disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e santo;
36 And when thou has beaten all into very small powder, thou shalt set of it before the tabernacle of the testimony, in the place where I will appear to thee. Most holy shall this incense be to you.
E dele moendo o pisarás, e dele porás diante do testemunho, na tenda da congregação, onde eu virei a ti: coisa santíssima vos será.
37 You shall not make such a composition for your own uses, because it is holy to the Lord.
Porém o incenso que farás conforme à composição deste, não o fareis para vós mesmos: santo será para o Senhor.
38 What man soever shall make the like, to enjoy the smell thereof, he shall perish out of his people.
O homem que fizer tal como este para cheirar, será extirpado do seu povo.