< Psalms 77 >
1 To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
Musiqi rəhbəri Yedutun üçün. Asəfin məzmuru. Allahı səsləyirəm, fəryad edirəm, Allahı səsləyirəm, O məni dinlər.
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
Dar günümdə Xudavəndi axtarıram, Bütün gecə durmadan, Könlüm ovunmadan Ona əl açmışam.
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Allahı yada salarkən təlaşa düşürəm, Dərindən fikirləşəndə ruhdan düşürəm. (Sela)
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Qoymursan gözlərimi yumum, Üzgünlükdən danışa bilmirəm.
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
Düşünürəm keçən günləri, Ötən dövranı, illəri.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
Oxuduğum ilahi gecələr yadıma düşür, Ürəyimdə düşünəndə könlüm məndən soruşur:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
«Xudavənd məni əbədilikmi tərk edib? Bir daha məndən razı qalmayacaqmı?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
Məhəbbəti həmişəlik qurtardımı? Vədi nəsildən-nəslə qədər sona çatdımı?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Allah rəhm etməyi unudubmu, Mərhəmətinin yerini qəzəb tutdumu?» (Sela)
10 Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
Dedim: «Bu mənim üçün bəladır, Haqq-Taala daha gücünü göstərmir».
11 Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
Ya Rəbb, Sənin əməllərini yada salıram, Bəli, xatırlayıram, ta qədimdən xariqələr göstərmisən.
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
Sənin bütün işlərini dərindən düşünürəm, Əməllərin barədə xəyala dalıram.
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
Allahın yolu müqəddəsdir. Allah kimi böyük hansı allah var?
14 Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
Xariqələr yaradan Allah Sənsən, Xalqlar arasında qüdrətini göstərmisən.
15 Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Əl uzadıb xalqını, Yaqub, Yusif övladlarını azad etmisən. (Sela)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
Ey Allah, sular Səni gördü, Səni görən sular qorxdu, Hətta ümmanlar lərzəyə gəldi.
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
Buludlar yağışa döndü, Göylərdən gurultular eşidildi, Hər tərəfə oxların töküldü.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
Qasırğanın içindən ildırım çaxdı, Şimşəklər yer üzünə işıq saçdı, Yer lərzəyə gəlib sarsıldı.
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
Sən dənizdə, ümman sularda yol açdın, Amma ayaq izlərin məlum olmadı.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Sən Musa və Harunun əli ilə Xalqını bir sürü kimi aparmışdın.