< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Per Salomone O DIO, da' i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
I monti produrranno pace al popolo; E i colli [saranno pieni] di giustizia.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Egli farà ragione a' poveri afflitti d'infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l'oppressore.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Il giusto fiorirà a' dì d'esso, E [vi sarà] abbondanza di pace, finchè non [vi sia] più luna.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Ed egli signoreggerà da un mare all'altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Quelli che abitano ne' deserti s'inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
I re di Tarsis e delle isole [gli] pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia [gli] porteranno doni.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
E tutti i re l'adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e [colui che] non [ha] alcuno che lo aiuti.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de' poveri.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Così egli viverà, ed [altri] gli darà dell'oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Essendo seminata in terra, sulla sommità de' monti, pure una menata di frumento, Quello ch'essa produrrà farà romore come il Libano; E [gli abitanti] delle città fioriranno come l'erba della terra.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, [E] lo celebreranno beato.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Benedetto [sia] il Signore Iddio, l'Iddio d'Israele, Il qual solo fa maraviglie.
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
Benedetto [sia] ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
[Qui] finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d'Isai.

< Psalms 72 >