< Psalms 31 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. In thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Benned, Örökkévaló, van menedékem, ne hagyj megszégyenülnöm soha, igazságoddal szabadíts meg engem!
2 Incline thine ear to me, deliver me speedily; be a strong rock to me, a house of defence to save me.
Hajlítsd hozzám füledet, ments meg hamar, légy nekem erösségem sziklájává, váram házává, hogy megsegíts engem.
3 For thou art my rock and my fortress; and, for thy name's sake, thou wilt lead me and guide me.
Mert szírtem és váram vagy, és neved kedvéért vezess és vezérelj engem.
4 Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.
Kijuttatsz engem a hálóból, melyet elrejtettek számomra, mert te vagy erősségem.
5 Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, [thou] God of truth.
Kezedre bízom lelkemet; megváltasz engem, Örökkévaló, igaz Isten!
6 I have hated them that observe lying vanities; and as for me, I have confided in Jehovah.
Gyűlölöm azokat, kik hamis hiábavalóságokat őriznek; én pedig az Örökkévalóban bízom.
7 I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,
Hadd újjongok és örülök szeretetedben, a ki lát. tad nyomoromat, tudtál lelkem szorongásairól;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large place.
és nem szolgálta. ttál át ellenség kezébe, állitottad tágas helyre lábamat.
9 Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly.
Kegyelmezz nekem, Örökkévaló, mert megszorultam, elsorvadt bosazúságtól szemem, lelkem és testem.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
Mert bánatban fogyott el életem, éveim pedig sóhajtásban; elgyengült bűnömben erőm, esontjaim pedig elaorvadtak.
11 More than to all mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me.
Mind a szorongatóim által gyalázottá lettem, szomszédaimnak nagyon, és rettegése meghittjeimnek; kik az utczán láttak, szöktek előlem.
12 I am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
El vagyok felejtve, mint a halott, a szívből, olyanná lettem, mint veszendő edény.
13 For I have heard the slander of many — terror on every side — when they take counsel together against me: they plot to take away my life.
Mert hallottam sokaknak hiresztelését: Rémület köröskörül! Midőn tanakodnak ellenem egyaránt, lelkemet elragadni a szándékuk.
14 But I confided in thee, Jehovah; I said, thou art my God.
Én pedig benned biztam, Örökkévaló, azt mondtam: Istenem vagy.
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from my persecutors.
Kezedben éltemnek idői; ments meg engem ellenségeim kezéből és üldözőimtől.
16 Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness.
Világíttasd arczodat szolgád fölött, segíts engem szeretetedben.
17 Jehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. (Sheol )
Örökkévaló, ne hagyj megszégyenülnöm, mert hívtalak, szégyenüljenel; meg a gonoszok, enyészszenek el az alvilágba! (Sheol )
18 Let the lying lips become dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
Némuljanak meg a hazugaág ajkai, melyek daczosat beszélnek az igaz ellen, gőggel és gúnynyal.
19 [Oh] how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, [which] thou hast wrought for them that trust in thee, before the sons of men!
Mily nagy a te jóságod, melyet tartogatsz tisztelőidnek, miveltél a benned menedéket keresőknek, a. z ember fiainak előtte.
20 Thou keepest them concealed in the secret of thy presence from the conspiracies of man; thou hidest them in a pavilion from the strife of tongues.
Elrejted őket arczod rejtekében, emberi fondorkodások elől, tartogated őket. sátorban nyelvek pörlése ellen.
21 Blessed be Jehovah; for he hath shewn me wondrously his loving-kindness in a strong city.
Áldva legyen az Örökkévaló, hogy csodásan mivelte szeretetét irántam, ostrom alatt levő városban.
22 As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes; nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Én pedig mondtam elhamarkodásomban: elszakíttattam szemeid elől; ámde hallottad könyörgésem szavát, mikor fohászkodtam hozzád.
23 Love Jehovah, all ye his saints. Jehovah preserveth the faithful, and plentifully requiteth the proud doer.
Szeressétek az Örökkévalót, jámborai ti mind! A hűségeseket megóvja az Örökkévaló és megfizet fölösen a göggel cselekvőnek.
24 Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in Jehovah.
Legyetek erősek és bátorodjék szívetek; mind, a kik várakoztok az Örökkévalóra.