< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
Nzembo ya Davidi. Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Tika ete motema na ngai mobimba epambola Kombo na Ye ya bule!
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
Eh molimo na ngai, pambola Yawe mpe kobosana ata moko te kati na misala malamu na Ye!
3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
Ye nde alimbisaka masumu na Yo nyonso, abikisaka yo na bokono nyonso,
4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
akangolaka bomoi na yo wuta na libulu, alatisaka yo motole ya bolingo mpe ya mawa,
5 Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
atondisaka bomoi na yo na esengo mpe akomisaka yo elenge lokola mpongo.
6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
Yawe asalaka mpo na bosembo, akotelaka banyokolami nyonso.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Amonisaki banzela na Ye epai ya Moyize, mpe bikamwa na Ye epai ya bato ya Isalaele.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
Yawe ayokelaka bato mawa mpe asalelaka bango bolamu, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo;
9 He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
azwaka biso makambo te tango nyonso, abombaka kanda na Ye te mpo na libela;
10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
apamelaka biso te kolanda masumu na biso, azongiselaka biso te kolanda mabe na biso.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
Ndenge likolo etombolama mosika ya mabele, ndenge wana mpe bolingo na Ye ezali monene mpo na bato oyo batosaka Ye;
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
ndenge este ezali mosika ya weste, ndenge wana mpe abwakaka masumu na biso mosika na biso.
13 As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
Ndenge tata alingaka makasi bana na ye, ndenge wana mpe Yawe alingaka makasi bato oyo batosaka Ye;
14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
pamba te Yawe ayebi na eloko nini asala biso, ayebi malamu ete tozali putulu.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
Mikolo ya bomoi ya moto ezali lokola matiti, ebongaka lokola fololo ya bilanga;
16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
nzokande soki kaka mopepe ebeti yango, ezalaka lisusu te, mpe esika epai wapi ezalaki ebosani yango.
17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
Kasi bolingo ya Yawe mpo na bato oyo batosaka Ye, mpe bosembo na Ye mpo na bakitani na bango,
18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
mpo na bato oyo babatelaka boyokani na Ye mpe batosaka mibeko na Ye, ezali ya libela na libela.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
Yawe atia Kiti na Ye ya Bokonzi kati na Likolo, azali Mokonzi ya mokili mobimba.
20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Bopambola Yawe, bino ba-anjelu na Ye nyonso oyo bozali na nguya mpe botosaka mitindo na Ye.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
Bopambola Yawe, bino mampinga na Ye nyonso oyo bokokisaka mokano na Ye.
22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
Bopambola Yawe, bino bikelamu na Ye nyonso, kati na bisika nyonso ya Bokonzi na Ye. Eh molimo na ngai, pambola Yawe!