< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?
¿No clama la sabiduría; y la inteligencia da su voz?
2 On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.
En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para:
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.
En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad: a la entrada de las puertas da voces:
4 Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:
O! hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
5 O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.
Entendéd simples astucia; y vosotros insensatos, tomád entendimiento:
6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
Oíd, porque hablaré cosas excelentes, y abriré mis labios para cosas rectas.
7 For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.
Porque mi paladar hablará verdad; y mis labios abominan la impiedad.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
En justicia son todas las razones de mi boca: no hay en ellas cosa perversa, ni torcida.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Todas ellas son rectas al que entiende; y rectas a los que han hallado sabiduría.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
11 for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no se pueden comparar a ella.
12 I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.
Yo, la sabiduría, moré con la astucia; y yo invento la ciencia de los consejos.
13 The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.
El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia, y la arrogancia, y el mal camino, y la boca perversa aborrezco.
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
Conmigo está el consejo, y el ser: yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
15 By me kings reign, and rulers make just decrees;
Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
16 by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.
Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17 I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
18 Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.
Las riquezas y la honra están conmigo, riqueza firme y justa.
19 My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Por vereda de justicia guiaré, por medio de veredas de juicio.
21 that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
Para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
22 Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
Jehová me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
23 I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas:
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
Antes que los montes fuesen fundados: antes de los collados, yo era engendrada.
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
No había aun hecho la tierra, ni las plazas, ni la cabeza de los polvos del mundo.
27 When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;
Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrehaz del abismo:
28 when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;
Cuando afirmaba los cielos arriba: cuando afirmaba las fuentes del abismo:
29 when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
Cuando ponía a la mar su estatuto; y a las aguas, que no pasasen su mandamiento: cuando señalaba los fundamentos de la tierra:
30 then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31 rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights [were] with the sons of men.
Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
32 And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:
Ahora pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
33 hear instruction and be wise, and refuse it not.
Obedecéd la instrucción, y sed sabios; y no la menospreciéis.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día: guardando los umbrales de mis entradas.
35 For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad de Jehová.
36 but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.
Mas el que peca contra mí, defrauda a su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.

< Proverbs 8 >