< Proverbs 19 >

1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.

< Proverbs 19 >