< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Harifs barn, hundre og tolv;
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Gibeons barn, fem og nitti;
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Immers barn, tusen og to og femti;
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harims barn, tusen og sytten.
43 The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.

< Nehemiah 7 >