< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
hii sunt reges quos percusserunt filii Israhel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam quae respicit solitudinem
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammon
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
terminus Og regis Basan de reliquiis Rafaim qui habitavit in Astharoth et in Edrain et dominatus est in monte Hermon et in Salacha atque in universa Basan usque ad terminos
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
Gesuri et Machathi et dimidiae partis Galaad terminos Seon regis Esebon
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Moses famulus Domini et filii Israhel percusserunt eos tradiditque terram eorum Moses in possessionem Rubenitis et Gadditis et dimidiae tribui Manasse
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
hii sunt reges terrae quos percussit Iosue et filii Israhel trans Iordanem ad occidentalem plagam a Baalgad in campo Libani usque ad montem cuius pars ascendit in Seir tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israhel singulis partes suas
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
rex Hierusalem unus rex Hebron unus
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
rex Hierimoth unus rex Lachis unus
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
rex Eglon unus rex Gazer unus
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
rex Dabir unus rex Gader unus
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
rex Herma unus rex Hered unus
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
rex Lebna unus rex Odollam unus
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
rex Maceda unus rex Bethel unus
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
rex Thaffua unus rex Afer unus
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
rex Afec unus rex Saron unus
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
rex Madon unus rex Asor unus
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
rex Someron unus rex Acsaph unus
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
rex Thenach unus rex Mageddo unus
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
rex Cades unus rex Iachanaem Chermeli unus
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
rex Thersa unus omnes reges triginta et unus

< Joshua 12 >