< Job 36 >

1 And Elihu proceeded and said,
Y AÑADIÓ Eliú, y dijo:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía [tengo] razones en orden á Dios.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; contigo [está] el que es íntegro en [sus] conceptos.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie: es poderoso en fuerza de sabiduría.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
No otorgará vida al impío, y á los afligidos dará su derecho.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, y serán ensalzados.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
El les dará á conocer la obra de ellos, y que prevalecieron sus rebeliones.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Despierta además el oído de ellos para la corrección, y díce[les] que se conviertan de la iniquidad.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si oyeren, y [le] sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, y su vida entre los sodomitas.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia á lugar espacioso, [libre] de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Mas tú has llenado el juicio del impío, [en vez] de sustentar el juicio y la justicia.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
Por lo cual [teme] que [en su] ira no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas del poder?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
No anheles la noche, en que desaparecen los pueblos de su lugar.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Guárdate, no tornes á la iniquidad; pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
He aquí que Dios es excelso con su potencia: ¿qué enseñador semejante á él?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿y quién [le] dirá: Iniquidad has hecho?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Los hombres todos la ven; mírala el hombre de lejos.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
El reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, y el sonido estrepitoso de su pabellón?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija [con ella] las raíces de la mar.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
Con las nubes encubre la luz, y mándale [no brillar], interponiendo [aquéllas].
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
Tocante á ella anunciará [el trueno], su compañero, [que hay] acumulación de ira sobre el que se eleva.

< Job 36 >