< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Mgbe ahụ Bildad onye Shua zara sị:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
“Ruo ole mgbe ka ị ga-ekwubi okwu ndị a ị na-ekwu? Nwee ezi uche ka anyị kparịtaa ụka.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Gịnị mere i ji were anyị dịka anụ ọhịa, gụọ anyị dịka ndị na-enweghị uche nʼanya gị?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Gị onye na-eji iwe adọkasị onwe gị, a ga-ahapụ ụwa nʼihi gị? Ka a ga-enupu oke nkume nʼọnọdụ ha?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
“A na-afụnyụ oriọna nke onye na-emebi iwu; ire ọkụ ya ga-akwụsịkwa inwu enwu,
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
ìhè nke dị nʼime ụlọ ikwu ya na-abụ ọchịchịrị, oriọna nke dị nʼakụkụ ya na-anyụkwa.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Ike agakwaghị adị na nzọ ukwu ya; atụmatụ ya onwe ya ga-atụda ya nʼala.
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
Ụkwụ ya na-eduba ya nʼọnya; ọ na-akpagharị na-adaba nʼime oghere.
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Ọnya na-ejide ikiri ụkwụ ya, ọnya ahụ na-ejidesi ya ike.
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
E zobere ya ụdọ ọnya igbudu nʼala, ihe e ji ejide ya na-echere ya nʼụzọ ya.
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
Ihe egwu na-emenye ya ụjọ nʼakụkụ niile, na-agbasokwa nzọ ụkwụ ya niile.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
Ịla nʼiyi na-achọsi ya ike; mbibi nọkwa na njikere na-eche mgbe ọ ga-ada.
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Mbibi na-eripịa akụkụ anụ ahụ ya; ọkpara ọnwụ na-eripịa ahụ ya niile.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
Esi na nchekwa nke ụlọ ikwu ya dọpụta ya duru ya jekwuru eze nke ihe egwu niile.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
Ọkụ na-ebi nʼime ụlọ ikwu ya; a ga-efesasị nkume na-enwu ọkụ nʼebe obibi ya.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
Mgbọrọgwụ ya na-akpọ nkụ nʼime ala, alaka ya ga-akpọnwụ nʼelu.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
A gaghị echeta echiche ya nʼụwa ọzọ, o nweghị onye ọbụla na-echetakwa aha ya.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
A na-esite nʼìhè chụba ya nʼọchịchịrị, otu a kwa, a na-achụpụkwa ya site nʼụwa.
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
O nweghị ụmụ, o nwekwaghị ụmụ ụmụ nʼetiti ndị ya, ọ dịghị onye fọdụrụ nʼebe o bi na mbụ.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
Ọnọdụ ya na-eju ndị si nʼọdịda anyanwụ anya; oke egwu na-ejidekwa ndị si nʼọwụwa anyanwụ nʼihi ya.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Nʼezie, otu a ka ebe obibi nke onye ajọ omume dị, ee, bụ onye ahụ nke na-amaghị Chineke.”

< Job 18 >