< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol h7585)
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol h7585)

< Job 17 >