< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Odpověděv pak Job, řekl:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.

< Job 12 >