< 2 Timothy 2 >

1 Thou therefore, my child, be strong in the grace which [is] in Christ Jesus.
Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
2 And the things thou hast heard of me in the presence of many witnesses, these entrust to faithful men, such as shall be competent to instruct others also.
Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que serán idóneos para enseñar también a otros.
3 Take thy share in suffering as a good soldier of Jesus Christ.
Tú, pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesu Cristo.
4 No one going as a soldier entangles himself with the affairs of life, that he may please him who has enlisted him as a soldier.
Ninguno que milita, se envuelve en los negocios de esta vida por agradar a aquel que le escogió por soldado.
5 And if also any one contend [in the games], he is not crowned unless he contend lawfully.
Y aun también el que pelea en la palestra, no es coronado si no hubiere peleado legítimamente.
6 The husbandman must labour before partaking of the fruits.
El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
7 Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.
Entiende lo que digo: déte, pues, el Señor entendimiento en todo.
8 Remember Jesus Christ raised from among [the] dead, of [the] seed of David, according to my glad tidings,
Acuérdate que Jesu Cristo, de la simiente de David, resucitó de los muertos, conforme a mi evangelio:
9 in which I suffer even unto bonds as an evil-doer: but the word of God is not bound.
Por el cual sufro trabajos, como malhechor, hasta verme entre prisiones; mas la palabra de Dios no está presa.
10 For this cause I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which [is] in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios g166)
Por tanto todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús, con gloria eterna. (aiōnios g166)
11 The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
Palabra fiel: Que si morimos con él, también viviremos con él:
12 if we endure, we shall also reign together; if we deny, he also will deny us;
Si sufrimos, también reinaremos con él: si le negamos, él también nos negará:
13 if we are unfaithful, he abides faithful, for he cannot deny himself.
Si no creemos, él empero se queda fiel: no se puede negar a sí mismo.
14 Of these things put in remembrance, testifying earnestly before the Lord not to have disputes of words, profitable for nothing, to the subversion of the hearers.
Recuérda les estas cosas, protestando delante del Señor, que no tengan contiendas en palabras, que para nada aprovechan, sino para trastornar a los oyentes.
15 Strive diligently to present thyself approved to God, a workman that has not to be ashamed, cutting in a straight line the word of truth.
Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, obrero que no tiene de qué avergonzarse, que distribuye bien la palabra de verdad.
16 But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,
Mas aléjate de los promovedores de disputas profanas y vanas, porque mucho aprovecharán en la impiedad.
17 and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus;
Y la palabra de ellos corroerá como gangrena; de los cuales es Himeneo, y Fileto,
18 [men] who as to the truth have gone astray, saying that the resurrection has taken place already; and overthrow the faith of some.
Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección ha ya pasado, y trastornan la fe de algunos.
19 Yet the firm foundation of God stands, having this seal, [The] Lord knows those that are his; and, Let every one who names the name of [the] Lord withdraw from iniquity.
Mas el fundamento de Dios está firme, el cual tiene este sello: Conoce el Señor los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que nombra el nombre de Cristo.
20 But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthen; and some to honour, and some to dishonour.
Empero en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
21 If therefore one shall have purified himself from these, [in separating himself from them], he shall be a vessel to honour, sanctified, serviceable to the Master, prepared for every good work.
Así que el que se purificare de estas cosas, será vaso para honra santificado y útil para los usos del Señor, y aparejado para toda buena obra.
22 But youthful lusts flee, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those that call upon the Lord out of a pure heart.
También, huye de los deseos juveniles; mas sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de limpio corazón.
23 But foolish and senseless questionings avoid, knowing that they beget contentions.
Empero las cuestiones insensatas e insulsas desecha, sabiendo que engendran contiendas.
24 And a bondman of [the] Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;
Y el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
25 in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of [the] truth,
Que con mansedumbre instruya a los que resisten; por si quizá Dios les dé que se arrepientan, y conozcan la verdad;
26 and that they may awake up out of the snare of the devil, [who are] taken by him, for his will.
Y que se despierten y se desenreden del lazo del diablo, los que son tomados vivos por él según su voluntad.

< 2 Timothy 2 >