< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
5 The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
Perez barn äro: Hezron och Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
8 And the sons of Ethan: Azariah.
Ethans barn äro: Asaria.
9 And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
15 Ozem the sixth, David the seventh;
Ozem den sjette, David den sjunde.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
18 And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
19 And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
21 And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
22 And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
23 and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
28 And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
31 And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
34 And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
35 and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
40 and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
45 and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
47 And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
49 and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
50 These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
53 And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
55 and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.