< Psalms 51 >
1 Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára; Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett. Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bűneimet!
2 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimből tisztíts ki engemet;
3 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
Mert ismerem az én bűneimet, és az én vétkem szüntelen előttem forog.
4 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid előtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
5 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
Ímé én vétekben fogantattam, és bűnben melengetett engem az anyám.
6 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensőmben bölcseségre tanítasz engem.
7 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
8 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
9 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
Rejtsd el orczádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat.
10 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erős lelket újítsd meg bennem.
11 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
12 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
13 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
14 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
15 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
16 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égőáldozatban sem gyönyörködöl.
17 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
Isten előtt kedves áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bűnbánó szívet oh Isten nem veted te meg!
18 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
Tégy jól a te kegyelmedből a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kőfalait.
19 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.
Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal.