< Psalms 50 >
1 A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
Бог Богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад.
2 from Zion, the brilliance of his beauty.
От Сиона благолепие красоты Его:
3 God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
4 He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
Призовет небо свыше, и землю, разсудити люди Своя.
5 Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
6 And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
И возвестят небеса правду Его: яко Бог судия есть.
7 Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
Услышите, людие Мои, и возглаголю вам, Израилю, и засвидетелствую тебе: Бог, Бог твой есмь Аз.
8 I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
Не о жертвах твоих обличу тя, всесожжения же твоя предо Мною суть выну:
9 I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
не прииму от дому твоего телцев, ниже от стад твоих козлов.
10 For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
Яко Мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове:
11 I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
познах вся птицы небесныя, и красота селная со Мною есть.
12 If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
Аще взалчу, не реку тебе: Моя бо есть вселенная и исполнение ея.
13 Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
Еда ям мяса юнча? Или кровь козлов пию?
14 Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
Пожри Богови жертву хвалы и воздаждь Вышнему молитвы твоя:
15 And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
и призови Мя в день скорби твоея, и изму тя, и прославиши Мя.
16 But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
Грешнику же рече Бог: вскую ты поведаеши оправдания Моя и восприемлеши завет Мой усты твоими?
17 Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
Ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспять.
18 If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
Аще видел еси татя, текл еси с ним, и с прелюбодеем участие твое полагал еси:
19 Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:
20 Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
седя на брата твоего клеветал еси и на сына матере твоея полагал еси соблазн.
21 These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
Сия сотворил еси, и умолчах, вознепщевал еси беззаконие, яко буду тебе подобен: обличу тя и представлю пред лицем твоим грехи твоя.
22 Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
Разумейте убо сия, забывающии Бога, да не когда похитит, и не будет избавляяй.
23 The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.
Жертва хвалы прославит Мя, и тамо путь, имже явлю ему спасение Мое.