< Psalms 30 >
1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
Ein Lied. Ein Gesang zur Tempelweihe. Von David. Erheben will ich Dich, wenn Du mich aus der Tiefe zögest, Herr, und wenn Du meine Feinde über mich nicht jubeln ließest.
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Ich rufe, Herr, mein Gott, zu Dir, Du mögest Heil mir schenken.
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol )
Der Unterwelt entziehe mich! Mein Leben rette, Herr, aus denen, die zur Grube fahren. - (Sheol )
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
Lobsingt dem Herrn, ihr seine Frommen! Lobpreiset seinen heiligen Namen!
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Sein Zorn währt einen Augenblick, ein Leben seine Huld. Und kehrt am Abend Weinen ein, am Morgen ist schon Jubel da.
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
Ich sage ganz getrost und zweifle nie daran:
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
"Du, Herr, in Deiner Huld, Du stehst mir da als fester Berg; verhüllest Du jedoch Dein Angesicht, dann packt mich Grauen." -
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
Ich rufe, Herr, zu Dir; zu meinem Herren flehe ich:
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
Was nützt Dir mein Verstummen, wenn ich hinab zur Grube stiege? Kann Dich ein Stäubchen preisen und Deine Treue künden?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
Herr! Höre! Sei mir gnädig! Sei mir ein Helfer, Herr!
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
Verwandle Du in Reigen meine Trauer! Befrei mich von dem Bußgewand! Umgürte mich mit Freude!
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
Dann singt ein lebend Wesen Dir und wird nie still. Dann preise ich Dich, Herr, mein Gott, auf immer.