< Joshua 12 >
1 These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:
Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
2 Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,
[birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
3 and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,
u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
4 to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;
Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
5 with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.
U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
6 Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.
Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
7 These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,
Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
8 both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.
jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
20 the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;
biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
22 the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
23 the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
24 the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.
biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.