< Job 40 >
1 And the Lord continued, and he said to Job:
Og HERREN svarede Job og sagde:
2 Will he who contends with God be so easily silenced? Certainly, he who argues with God must also respond to him.
Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
3 Then Job answered the Lord, saying:
Da svarede Job HERREN og sagde:
4 What could I possibly answer, since I have been speaking thoughtlessly? I will place my hand over my mouth.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said; and another, to which I will add no more.
Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
6 But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:
Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
7 Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
"Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
8 Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?
Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
9 And do you have an arm like God, or a voice like thunder?
Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
10 Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.
Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
11 Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.
Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
12 Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.
bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
13 Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.
skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
14 Then I will confess that your right hand is able to save you.
Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
15 Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.
Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
16 His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.
Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
17 He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.
Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
18 His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.
dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.
Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
20 The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.
thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
21 He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.
Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
22 The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.
Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
23 Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.
Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
24 He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.
Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?