< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
А Елифас Теманац одговори и рече:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
Може ли Богу бити човек користан? Сам је себи користан човек мудар.
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
Је ли Свемогућем радост, ако си праведан? Или Му је добит, ако ходиш без мане?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
Хоће ли те карати и ићи на суд с тобом зато што те се боји?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
Није ли злоћа твоја велика? И неправдама твојим има ли краја?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
Јер си узимао залог од браће своје низашта, и свлачио си хаљине с голих.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
Земља је била човека силног, и угледни је седео у њој.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
Удовице си отпуштао празне, и мишице сиротама потирао си.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
Зато су око тебе замке, и страши те страх изненада.
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
И мрак је око тебе да не видиш, и поводањ покрива те.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
Није ли Бог на висини небеској? Погледај горе звезде, како су високо.
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
Али ти кажеш: Шта зна Бог? Еда ли ће кроз таму судити?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
Облаци Га заклањају, те не види; хода по кругу небеском.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
Јеси ли запазио стари пут којим су ишли неправедници,
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
Који се искоренише пре времена и вода се разли по темељу њиховом?
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
Говораху Богу: Иди од нас. Шта би им учинио Свемогући?
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
А Он им је напунио куће добра. Али намера безбожничка далеко је од мене.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
Видеће праведници и радоваће се, и безазлени подсмеваће им се.
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
Да, још није уништено добро наше, а остатак је њихов прождрао огањ.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
Сложи се с Њим и помири се; тако ће ти бити добро.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
Прими из уста Његових закон, и сложи речи Његове у срцу свом.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
Ако се вратиш к Свемогућем, опет ћеш се назидати, ако удаљиш од шатора својих безакоње,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
Тада ћеш метати по праху злато и офирско злато по камењу из потока.
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
И Свемогући биће ти злато и сребро и сила твоја.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
Јер ћеш се тада радовати о Господу, и подигнућеш к Богу лице своје.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
Кад други буду понижени, рећи ћеш: Да се подигну; и Бог ће избавити оног ко је оборених очију.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
Избавиће и оног који није без кривице; избавиће га чистотом руку твојих.