< Job 18 >

1 But Baldad the Suhite responded by saying:
Билдад дин Шуах а луат кувынтул ши а зис:
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
„Кынд вей пуне капэт ачестор кувынтэрь? Вино-ць ын минць, ши апой вом ворби.
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
Пентру че не сокотешть атыт де добиточь? Пентру че не привешть ка пе ниште вите?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
Оаре пентру тине, каре те сфыший ын мыния та, с-ажунгэ пустиу пэмынтул ши сэ се стрэмуте стынчиле дин локул лор?
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
Да, лумина челуй рэу се ва стинӂе ши флакэра дин фокул луй ну ва май стрэлучи.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
Се ва ынтунека лумина ын кортул луй ши се ва стинӂе кандела дясупра луй.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
Паший луй чей путерничь се вор стрымта; ши, ку тоате опинтириле луй, ва кэдя.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
Кэч калкэ ку пичоареле пе лац ши умблэ прин окюрь де реця;
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
есте принс ын курсэ де кэлкый ши лацул пуне стэпынире пе ел;
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
капкана ын каре се принде есте аскунсэ ын пэмынт ши принзэтоаря ый стэ пе кэраре.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
Де жур ымпрежур ыл апукэ спайма ши-л урмэреште пас ку пас.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
Фоамя ый мэнынкэ путериле, ненорочиря есте алэтурь де ел.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
Мэдулареле ый сунт мистуите унул дупэ алтул, мэдулареле ый сунт мынкате де ынтыюл нэскут ал морций.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
Есте смулс дин кортул луй, унде се кредя ла адэпост, ши есте тырыт спре ымпэратул спаймелор.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
Нимень дин ай луй ну локуеште ын кортул луй, пучоасэ есте пресэратэ пе локуинца луй.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
Жос и се усукэ рэдэчиниле; сус ый сунт рамуриле тэяте.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
Ый пере помениря де пе пэмынт, нумеле луй ну май есте пе улицэ.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
Есте ымпинс дин луминэ ын ынтунерик ши есте изгонит дин луме.
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
Ну ласэ нич моштениторь, нич сэмынцэ ын попорул сэу, ничо рэмэшицэ вие ын локуриле ын каре локуя.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
Нямуриле каре вор вени се вор уйми де прэпэдиря луй, ши нямул де акум ва фи купринс де гроазэ.
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
Ачаста есте соарта челуй рэу, ачаста есте соарта челуй че ну куноаште пе Думнезеу.”

< Job 18 >