< Ecclesiastes 10 >

1 Dying flies ruin the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a brief and limited foolishness.
Од мртвих мува усмрди се и поквари уље апотекарско, тако од мало лудости цена мудрости и слави.
2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a foolish man is in his left hand.
Срце је мудром с десне стране, а лудом је с леве стране.
3 Moreover, as a foolish man is walking along the way, even though he himself is unwise, he considers everyone to be foolish.
Безумник и кад иде путем, без разума је и казује свима да је безуман.
4 If the spirit of one who holds authority rises over you, do not leave your place, because attentiveness will cause the greatest sins to cease.
Ако се подигне на те гнев оног који влада, не остављај место своје, јер благост уклања велике грехе.
5 There is an evil which I have seen under the sun, proceeding from the presence of a prince, as if by mistake:
Има зло које видех под сунцем, као погрешка која долази од владаоца:
6 a foolish man appointed to a high dignity, and the rich sitting beneath him.
Лудост се посађује на највише место, и богати седе на ниском месту.
7 I have seen servants on horses, and princes walking on the ground like servants.
Видех слуге на коњима, а кнезови иду пешице, као слуге.
8 Whoever digs a pit will fall into it. And whoever tears apart a hedge, a snake will bite him.
Ко јаму копа, у њу ће пасти, и ко разваљује ограду, ујешће га змија.
9 Whoever carries away stones will be harmed by them. And whoever cuts down trees will be wounded by them.
Ко одмиче камење, удариће се о њих, ко цепа дрва, није миран од њих.
10 If the iron is dull, and if it was not that way before, but has been made dull by much labor, then it will be sharpened. And wisdom will follow after diligence.
Кад се затупи гвожђе и оштрице му се не наоштре, тада треба више снаге; али мудрост може боље поправити.
11 Whoever slanders in secret is nothing less than a snake that bites silently.
Ако уједе змија пре бајања, ништа неће помоћи бајач.
12 Words from the mouth of a wise man are graceful, but the lips of a foolish man will throw him down with violence.
Речи из уста мудрог љупке су, а безумног прождиру усне његове.
13 At the beginning of his words is foolishness, and at the end of his talk is a most grievous error.
Почетак је речима уста његових лудост, а свршетак говору његовом зло безумље.
14 The fool multiplies his words. A man does not know what has been before him, and who is able to reveal to him what will be in the future after him?
Јер луди много говори, а човек не зна шта ће бити; и ко ће му казати шта ће после њега бити?
15 The hardship of the foolish will afflict those who do not know to go into the city.
Луде мори труд њихов, јер не знају ни у град отићи.
16 Woe to you, the land whose king is a boy, and whose princes consume in the morning.
Тешко теби, земљо, кад ти је цар дете и кнезови твоји рано једу!
17 Blessed is the land whose king is noble, and whose princes eat at the proper time, for refreshment and not for self-indulgence.
Благо теби, земљо, кад ти је цар племенит и кнезови твоји једу на време да се поткрепе, а не да се опију.
18 By laziness, a framework shall be brought down, and by the weakness of hands, a house shall collapse through.
С лењости угибље се кров и с немарних руку прокапљује кућа.
19 While laughing, they make bread and wine, so that the living may feast. And all things are obedient to money.
Ради весеља готове се гозбе, и вино весели живе, а новци врше све.
20 You should not slander the king, even in your thoughts, and you should not speak evil of a wealthy man, even in your private chamber. For even the birds of the air will carry your voice, and whatever has wings will announce your opinion.
Ни у мисли својој не псуј цара, ни у клети, у којој спаваш, не псуј богатог, јер птица небеска однеће глас и шта крила има доказаће реч.

< Ecclesiastes 10 >