< Psalms 101 >

1 A Psalm of David. I will sing to you, O Lord, of mercy and judgement; I will sing a psalm,
Psaume de David. Je chanterai la grâce et la justice; Éternel, je te psalmodierai.
2 and I will be wise in a blameless way. When will you come to me? I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.
Je prendrai garde à la voie de l'intégrité. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.
3 I have not set before mine eyes any unlawful ting; I have hated transgressors.
Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; j'ai en haine la conduite des transgresseurs; elle ne s'attachera point à moi.
4 A perverse heart has not cleaved to me; I have not known an evil man, forasmuch as he turns away from me.
Le cœur pervers s'éloignera de moi; je ne connaîtrai pas le méchant.
5 Him that privily speaks against his neighbour, him have I driven from [me]: he that is proud in look and insatiable in heart, —with him I have not eaten.
Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne supporterai point celui qui a le regard hautain et le cœur enflé.
6 Mine eyes [shall be] upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walked in a perfect way, the same ministered to me.
J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans l'intégrité, me servira.
7 The proud doer lived not in the midst of my house; the unjust speaker prospered not in my sight.
Celui qui use de tromperie, n'habitera point dans ma maison; celui qui profère le mensonge, ne subsistera pas devant mes yeux.
8 Early did I kill all the sinners of the land, that I might destroy out of the city of the Lord all that work iniquity.
Chaque matin je retrancherai tous les méchants du pays, pour exterminer de la cité de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité.

< Psalms 101 >