< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
9 Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.