< Proverbs 17 >

1 Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
Huzur içinde kuru bir lokma, Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
2 A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions amongst brethren.
Sağduyulu köle, Ailesini utanca sokan oğula egemen olur Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
3 As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RAB'dir.
4 A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
5 He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. Felakete sevinen cezasız kalmaz.
6 Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
7 Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
8 Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. Ne yapsa başarılı olur.
9 He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
10 A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
11 Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
12 Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
13 Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin Evinden kötülük eksik olmaz.
14 Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
15 He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de RAB'bi tiksindirir.
16 Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? Zaten sağduyudan yoksun!
17 Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
18 A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
19 A lover of sin rejoices in strifes;
Başkaldırıyı seven kavgayı sever, Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
20 and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. Diliyle aldatan da belaya düşer.
21 and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
Akılsız kendisini doğurana derttir, Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
22 A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
İç ferahlığı sağlık getirir, Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
23 The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
Kötü kişi adaleti saptırmak için Gizlice rüşvet alır.
24 The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
25 A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
Akılsız çocuk babasına üzüntü, Annesine acı verir.
26 [It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
27 He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
Bilgili kişi az konuşur, Akıllı kişi sakin ruhludur.
28 Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.
Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.

< Proverbs 17 >