< Psalms 75 >
1 For the end, Destroy not, a Psalm of a Song for Asaph. We will give thanks to thee, O God, we will give thanks, and call upon thy name: I will declare all thy wonderful works.
Pou direktè koral la; pou jwe a melodi “Pa Detwi” Yon Sòm Asaph, yon Chanson Nou bay remèsiman a Ou menm, O Bondye, Nou bay remèsiman, paske Non Ou toupre. Moun yo fè deklarasyon zèv mèvèy Ou yo.
2 When I shall take a set time, I will judge righteously.
“Lè Mwen menm fikse yon tan ki apwente, Mwen va jije avèk jistis.
3 The earth is dissolved, and all that dwell in it: I have strengthened its pillars. (Pause)
Latè avèk tout sa ki ladann souke. Se Mwen menm ki kenbe pilye li yo.” Tan
4 I said unto the transgressors, Do not transgress; and to the sinners, Lift not up the horn.
Mwen te di a awogan yo: “Pa vin ògeye!” A mechan an: “Pa leve kòn nan.
5 Lift not up your horn on high; speak not unrighteousness against God.
Pa leve kòn ou anwo. Pa pale kou rèd avèk ògèy ensolan.”
6 For [good comes] neither from the east, nor from the west, nor from the desert mountains.
Paske ni sòti nan lès, ni nan lwès, ni bò kote dezè a, kab gen fòs pou leve moun anwo;
7 For God is the judge; he puts down one, and raises up another.
Men Bondye se jij la. Li fè yon moun desann, e li leve yon lòt fè l wo.
8 For [there is] a cup in the hand of the Lord, full of unmingled wine; and he has turned [it] from side to side, but its dregs have not been wholly poured out; all the sinners of the earth shall drink [them].
Paske gen yon tas nan men SENYÈ a, e diven an ap kimen. Li byen mele e Bondye vide fè l sòti ladann. Anverite, tout mechan yo oblije bwè l jis rive nan dènye ti gout li.
9 But I will exult for ever: I will sing praises to the God of Jacob.
Men pou mwen, mwen va deklare sa, jis pou tout tan. Mwen va chante lwanj a Bondye Jacob la.
10 And I will break all the horns of sinners; but the horns of the righteous one shall be exalted.
Tout kòn a mechan yo, Mwen va koupe fè yo sòti nèt. Men kòn a moun ladwati yo va leve wo.