< Psalms 61 >

1 For the end, among the Hymns of David. O God, hearken to my petition; attend to my prayer.
Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David. Bondye, tande jan m'ap rele nan pye ou! Koute lè m'ap lapriyè ou!
2 From the ends of the earth have I cried to thee, when my heart was in trouble: thou liftedst me up on a rock thou didst guide me:
Kè m' kase, mwen lwen lakay mwen. M'ap rele ou. Tanpri, mennen m' al chache pwoteksyon sou wòch kote mwen pa ka rive a.
3 because thou wert my hope, a tower of strength from the face of the enemy.
Paske, se ou k'ap pwoteje m', se ou k'ap pran defans mwen kont lènmi m' yo.
4 I will dwell in thy tabernacle for ever; I will shelter myself under the shadow of thy wings. (Pause)
Mwen ta renmen pase tout lavi m' lakay ou. Mwen ta renmen rete kache anba zèl ou.
5 For thou, o God, hast heard my prayers; thou hast given an inheritance to them that fear thy name.
Bondye, ou tande pwomès mwen fè. Ban mwen sa ou bay tout moun ki respekte non ou lan.
6 Thou shalt add days to the days of the king; [thou shalt lengthen] his years to all generations.
Mete kèk jou sou lavi wa a: Se pou l' viv lontan lontan ankò.
7 He shall endure for ever before God: which of them will seek out his mercy and truth?
Se pou l' gouvènen tout tan devan Bondye. Bondye va fè l' wè jan li renmen li, jan li toujou kenbe pawòl li: Bondye va pwoteje l'.
8 So will I sing to thy name for ever and ever, that I may daily perform my vows.
Konsa, mwen p'ap janm sispann chante pou ou. Chak jou m'a fè sa m' te pwomèt ou a.

< Psalms 61 >