< Psalms 109 >

1 For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. Du min Lovsangs Gud, vær ej tavs!
2 for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
Thi en gudløs, svigefuld Mund har de aabnet imod mig, taler mig til med Løgntunge,
3 And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;
4 Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;
5 And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.
6 Set thou a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager staa ved hans højre,
7 When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
lad ham gaa dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;
8 Let his days be few: and let another take his office of overseer.
hans Livsdage blive kun faa, hans Embede tage en anden;
9 Let his children be orphans, and his wife a widow.
hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;
10 Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
11 Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labours.
Aagerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
12 Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
13 Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
hans Afkom gaa til Grunde, hans Navn slettes ud i næste Slægt;
14 Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,
15 Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
altid være de HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden,
16 Because he remembered not to shew mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to slay him that was pricked in the heart.
fordi det ej faldt ham ind at vise sig god, men han forfulgte den arme og fattige og den, hvis Hjerte var knust til Døde;
17 He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
han elsked Forbandelse, saa lad den naa ham; Velsignelse ynded han ikke, den blive ham fjern!
18 Yea, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
Han tage Forbandelse paa som en Klædning, den komme som Vand i hans Bug, som Olie ind i hans Ben;
19 Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
den blive en Dragt, han tager paa, et Bælte, han altid bærer!
20 This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
21 But thou, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for thy name's sake: for thy mercy is good.
Men du, o HERRE, min Herre, gør med mig efter din Godhed og Naade, frels mig for dit Navns Skyld!
22 Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vaander sig i mig;
23 I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
24 My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the want of] oil.
af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve;
25 I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
til Spot for dem er jeg blevet, de ryster paa Hovedet, naar de ser mig.
26 Help me, O Lord my God; and save me according to thy mercy.
Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
27 And let them know that this is thy hand; and [that] thou, Lord, hast wrought it.
saa de sander, det var din Haand, dig, HERRE, som gjorde det!
28 Let them curse, but thou shalt bless: let them that rise up against me be ashamed, but let thy servant rejoice.
Lad dem forbande, du vil velsigne, mine Uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
29 Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
lad mine Fjender klædes i Skændsel, iføres Skam som en Kappe!
30 I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
31 For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.
thi han staar ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.

< Psalms 109 >