< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 the son of Asebi,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
בן אמצי בן בני בן שמר
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< Chronicles I 6 >