< Psalms 73 >

1 A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le cœur pur.
2 But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
3 Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
4 For they have no pain; their bodies are fat and strong.
Rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, Et leur corps est chargé d’embonpoint;
5 They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
6 For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
7 Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
L’iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur cœur se font jour.
8 Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
9 Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
10 For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l’eau abondamment,
11 And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
12 Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13 As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
C’est donc en vain que j’ai purifié mon cœur, Et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
17 Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
Jusqu’à ce que j’eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j’eusse pris garde au sort final des méchants.
18 You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
20 As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
21 My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
Lorsque mon cœur s’aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
22 As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
J’étais stupide et sans intelligence, J’étais à ton égard comme les bêtes.
23 But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m’as saisi la main droite;
24 Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
25 Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.
26 My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
Ma chair et mon cœur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.
27 For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
Car voici, ceux qui s’éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
28 But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.
Pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l’Éternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.

< Psalms 73 >