< Psalms 52 >

1 To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech. Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?
¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
2 Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.
Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
3 You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah)
Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
4 Destruction is in all your words, O false tongue.
Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
5 But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah)
También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 The upright will see it with fear, and will say, laughing at you:
Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
7 See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth.
He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
8 But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
9 I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.
Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.

< Psalms 52 >