< Psalms 126 >

1 A Song of the going up. When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.
[Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
2 Then our mouths were full of laughing, and our tongues gave a glad cry; they said among the nations, The Lord has done great things for them.
Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
3 The Lord has done great things for us; because of which we are glad.
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
4 Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
5 Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 Though a man may go out weeping, taking his vessel of seed with him; he will come again in joy, with the corded stems of grain in his arms.
Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.

< Psalms 126 >