< Psalms 119 >
1 ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
Bienaventurados los perfectos de camino: los que andan en la ley de Jehová.
2 Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
Bienaventurados los que guardan sus testimonios; y con todo el corazón le buscan.
3 They do no evil; they go in his ways.
Ítem, los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
4 You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
5 If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
6 Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
7 I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 I will keep your rules: O give me not up completely.
Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
9 BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
¿Con qué limpiará el mozo su camino? cuando guardare tu palabra.
10 I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes errar de tus mandamientos.
11 I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
12 Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
Bendito tú, o! Jehová, enséñame tus estatutos.
13 With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
En el camino de tus testimonios me he regocijado, como sobre toda riqueza.
15 I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
En tus mandamientos meditaré; y consideraré tus caminos.
16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
En tus estatutos me recrearé: no me olvidaré de tus palabras.
17 GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
Haz este bien a tu siervo; que viva, y guarde tu palabra.
18 Let my eyes be open to see the wonders of your law.
Destapa mis ojos; y miraré las maravillas de tu ley.
19 I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mi tus mandamientos.
20 My soul is broken with desire for your decisions at all times.
Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
21 Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
Destruiste a los soberbios malditos, que yerran de tus mandamientos.
22 Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
23 Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Príncipes también se asentaron, y hablaron contra mí: meditando tu siervo en tus estatutos.
24 Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
También tus testimonios son mis delicias: los varones de mi consejo.
25 DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
Apegóse con el polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
26 I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
Mis caminos te conté, y respondísteme: enséñame tus estatutos.
27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
28 My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
Mi alma se destila de ansia: confírmame según tu palabra.
29 Take from me every false way; and in mercy give me your law.
Camino de mentira aparta de mí: y de tu ley házme misericordia.
30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
El camino de la verdad escogí: tus juicios he puesto delante de mí.
31 I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
Allegádome he a tus testimonios, o! Jehová, no me avergüences.
32 I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
Por el camino de tus mandamientos correré: cuando ensanchares mi corazón.
33 HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
Enséñame, o! Jehová, el camino de tus estatutos; y guardarle he hasta el fin.
34 Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
Dáme entendimiento, y guardaré tu ley; y guardarla he de todo corazón.
35 Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi verdad.
36 Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
Inclina mi corazón a tus testimonios: y no a avaricia.
37 Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad: avívame en tu camino.
38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
39 Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
Quita de mí el oprobio que he temido; porque buenos son tus juicios.
40 See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
He aquí yo he codiciado tus mandamientos: en tu justicia avívame.
41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
Y véngame tu misericordia, o! Jehová: tu salud, conforme a tu dicho.
42 So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
43 Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
Y no quites de mi boca palabra de verdad en ningún tiempo; porque a tu juicio espero.
44 So that I may keep your law for ever and ever;
Y guardaré tu ley siempre, por siglo y siglo.
45 So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
46 So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes; y no me avergonzaré.
47 And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
Y deleitarme he en tus mandamientos, que amé.
48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
Y alzaré mis manos a tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
49 ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
Acuérdate de la palabra dada a tu siervo: en la cual me has hecho esperar.
50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
Esta es mi consolación en mi aflicción; porque tu dicho me vivificó.
51 The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Los soberbios se burlaron mucho de mí: de tu ley no me he apartado.
52 I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
Acordéme, o! Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.
53 I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
Temblor me tomó a causa de los impíos, que dejan tu ley.
54 Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
55 I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
Acordéme en la noche de tu nombre, o! Jehová, y guardé tu ley.
56 This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
57 CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
Mi porción, o! Jehová, dije, será guardar tus palabras.
58 I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
En tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu dicho.
59 I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
60 I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
Apresuréme, y no me detuve, a guardar tus mandamientos.
61 The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
Compañías de impíos me han saqueado: mas no me he olvidado de tu ley.
62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
A media noche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
63 I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
Compañero soy yo a todos los que te temieren; y guardaren tus mandamientos.
64 The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
De tu misericordia, o! Jehová, está llena la tierra: tus estatutos enséñame.
65 TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
Bien has hecho con tu siervo, o! Jehová, conforme a tu palabra.
66 Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
Bondad de sentido, y sabiduría enséñame, porque a tus mandamientos he creído.
67 Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Antes que fuera humillado, yo erraba: mas ahora tu palabra guardo.
68 You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
69 The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
Compusieron sobre mí mentira los soberbios: mas yo de todo corazón guardaré tus mandamientos.
70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
Engrosóse su corazón como sebo: mas yo en tu ley me he deleitado.
71 It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y de plata.
73 JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
Tus manos me hicieron, y me compusieron: házme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque a tu palabra he esperado.
75 I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
Conozco, o! Jehová, que tus juicios son justicia, y que con verdad me afligiste.
76 Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
Vénganme tus misericordias, y viva; porque tu ley es mis delicias.
78 Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero meditaré en tus mandamientos.
79 Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
Tórnense a mí los que te temen, y saben tus testimonios.
80 Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; porque no sea avergonzado.
81 CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
82 My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
Porque estoy como el odre al humo: mas no he olvidado tus estatutos.
84 How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
Los soberbios me han cavado hoyos: mas no según tu ley.
86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
Todos tus mandamientos son verdad, sin causa me persiguen, ayúdame.
87 They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
Casi me han consumido por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
Conforme a tu misericordia vivifícame; y guardaré los testimonios de tu boca.
89 LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
Para siempre, o! Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
90 Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
92 If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya hubiera perecido en mi aflicción.
93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
94 I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
Tuyo soy yo, guárdame; porque tus mandamientos he buscado.
95 The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
96 I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
97 MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
¡Cuánto he amado tu ley! todo el día ella es mi meditación.
98 Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
Más que mis enemigos me has hecho sabio con tus mandamientos; porque me son eternos.
99 I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
100 I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
Más que los viejos he entendido: porque he guardado tus mandamientos.
101 I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
102 My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
103 How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus palabras! más que la miel a mi boca.
104 Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
De tus mandamientos, he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
106 I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
Juré, y afirmé, de guardar los juicios de tu justicia.
107 I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
Afligido estoy en gran manera, o! Jehová: vivifícame conforme a tu palabra.
108 Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruégote, o! Jehová, que te sean agradables; y enséñame tus juicios.
109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
Mi alma está en mi palma de continuo: mas de tu ley no me he olvidado.
110 Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
Los impíos me pusieron lazo: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
112 My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
Mi corazón incliné a hacer tus estatutos de continuo hasta el fin.
113 SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
Las cautelas aborrezco, y tu ley he amado.
114 You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
Mi escondedero y mi escudo eres tú, a tu palabra he esperado.
115 Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
Apartáos de mí los malignos, y guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
Susténtame conforme a tu palabra, y viviré, y no me avergüences de mi esperanza.
117 Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
Sosténme, y seré salvo; y deleitarme he en tus estatutos siempre.
118 You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
119 All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
120 My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
Mi carne se ha erizado de temor de ti; y de tus juicios he tenido miedo.
121 AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
Juicio y justicia he hecho: no me dejes a mis opresores.
122 Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
123 My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
124 Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
Haz con tu siervo según tu misericordia; y enséñame tus estatutos.
125 I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
Tu siervo soy yo; dáme entendimiento, para que sepa tus testimonios.
126 It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
Tiempo es de hacer, o! Jehová: disipado han tu ley.
127 For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
Por tanto yo he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro muy puro.
128 Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
Por tanto todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: todo camino de mentira aborrecí.
129 PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
El principio de tus palabras alumbra: hace entender a los simples.
131 My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
132 Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
Mira a mí, y ten misericordia de mí: como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
135 Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
136 Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
Ríos de aguas descendieron de mis ojos; porque no guardaban tu ley.
137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
Justo eres tú, o! Jehová, y rectos tus juicios.
138 You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
Encargáste la justicia, es a saber, tus testimonios, y tu verdad.
139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
Mi zelo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
Afinada es tu palabra en gran manera; y tu siervo la ama.
141 I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
Pequeño soy yo y desechado: mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
Tu justicia es justicia eterna; y tu ley verdad.
143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis delicias.
144 The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
Justicia eterna son tus testimonios: dáme entendimiento, y viviré.
145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
Clamé con todo mi corazón: respóndeme Jehová, y guardaré tus estatutos.
146 My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
Previne al alba y clamé, esperé tu palabra.
148 In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
Previnieron mis ojos las veladas, para meditar en tus palabras.
149 Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
Oye mi voz conforme a tu misericordia, o! Jehová: vivifícame conforme a tu juicio.
150 Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
Acercáronse los que me persiguen a la maldad: alejáronse de tu ley.
151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
Cercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
152 I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
153 RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
Mira mi aflicción, y escápame; porque de tu ley no me he olvidado,
154 Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
Pleitea mi pleito, y redímeme: vivifícame con tu palabra.
155 Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
156 Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
Muchas son tus misericordias, o! Jehová: vivifícame conforme a tus juicios.
157 Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
Muchos son mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
158 I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
Veía a los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
159 See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
Mira, o! Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme a tu misericordia.
160 Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
El principio de tu palabra es verdad; y eterno todo juicio de tu justicia.
161 SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
Príncipes me han perseguido sin causa: mas de tus palabras tuvo miedo mi corazón.
162 I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
Regocíjome yo sobre tu palabra, como el que halla muchos despojos.
163 I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
La mentira aborrezco, y abomino; tu ley amo.
164 Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
165 Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropezón.
166 Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
Tu salud he esperado, o! Jehová; y tus mandamientos he practicado.
167 My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
Mi alma ha guardado tus testimonios; y en gran manera los he amado.
168 I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
Guardado he tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
Acérquese mi clamor delante de ti, o! Jehová: dáme entendimiento conforme a tu palabra.
170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
Venga mi oración delante de ti: escápame conforme a tu dicho.
171 Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
172 Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
Hablará mi lengua tus palabras; porque todos tus mandamientos son justicia.
173 Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
Deseado he tu salud, o! Jehová; y tu ley es mis delicias.
175 Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
Viva mi alma, y alábete; y tus juicios me ayuden.
176 I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
Yo me perdí, como oveja que se pierde: busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos.