< Psalms 109 >
1 To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
3 Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
5 They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
6 Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
7 When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
8 Let his life be short; let another take his position of authority.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
9 Let his children have no father, and his wife be made a widow.
Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
10 Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
11 Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
13 Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
15 Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
16 Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
17 As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
18 He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
19 Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
21 But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
22 For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
25 As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
27 So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
30 I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
31 For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.
Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.