< Numbers 1 >
1 And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez Szináj pusztájában; a gyülekezés sátorában, a második hónap elsején, a második évben, hogy kivonultak Egyiptom országából, mondván:
2 Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, minden férfiszemélyt, fejenként.
3 All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
Húsz évestől fogva fölfelé, mindazt, aki hadba vonul Izraelben, számláljátok meg őket seregeik szerint, te és Áron.
4 And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
És veletek legyen egy-egy férfiú törzsenként, mindegyik az ő atyái házának feje legyen.
5 These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
Ezek pedig a férfiak nevei, kik mellettetek álljanak: Rúbentől Elicúr, Sedéúr fia;
6 From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
Simontól Selúmiél, Cúrisáddoj fia;
7 From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
Júdától Náchsón, Ámminodov fia;
8 From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
Isszáchártól Neszánél, Cúor fia;
9 From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
Zebúluntól Eliov, Chélón fia;
10 Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
József fiai közül: Efráimtól Elisomo, Ámmihúd fia, Menássétől Gámliél, Pedocúr fia;
11 From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
Benjámintól Ávidon, Gideóni fia;
12 From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
Dántól Áchiezer, Ámmisáddoj fia;
13 From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
Ásértől Págiél, Ochron fia;
14 From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
Gádtól Eljoszof, Deúél fia;
15 From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
Náftálitól Áchirá, Énon fia.
16 These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
Ezek a község hivatottjai, atyáik törzseinek fejedelmei, Izrael ezreinek fejei ők.
17 And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
És vette Mózes meg Áron ezeket a férfiakat, akik megneveztettek név szerint.
18 And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
Az egész községet pedig összegyűjtötték a második hónap elsején, és bejelentették születéseiket családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, fejenként.
19 As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
Amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy számlálta meg őket Szináj pusztájában.
20 The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
És voltak Rúbénnek, Izrael első szülöttének fiai, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
21 Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
megszámláltjaik Rúbén törzséből: negyvenhatezer és ötszáz.
22 The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
Simon fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, megszámláltjai a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély húsz évestől fölfelé; mindaz, aki hadba vonul,
23 Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
megszámláltjaik Simon törzséből: ötvenkilencezer és háromszáz.
24 The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Gád fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
25 Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
megszámláltjaik Gád törzséből: negyvenötezer és hatszázötven.
26 The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Júda fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
27 Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
megszámláltjaik Júda törzséből: hetvennégyezer és hatszáz.
28 The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Isszáchár fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
29 Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
megszámláltjaik Isszáchár törzséből: ötvennégyezer és négyszáz.
30 The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Zebúlun fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
31 Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
megszámláltjaik Zebúlun törzséből: ötvenhétezer és négyszáz.
32 The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
József fiai közül: Efráim fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
33 Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
megszámláltjaik Efráim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
34 The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Menásse fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé mindaz, aki hadba vonul.
35 Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
megszámláltjaik Menásse törzséből: harminckétezer és kétszáz.
36 The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Benjámin fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
37 Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
megszámláltjaik Benjámin törzséből: harmincötezer és négyszáz.
38 The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
Dán fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
39 Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
megszámláltjaik Dán törzséből: hatvankétezer és hétszáz.
40 The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Ásér fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
41 Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
megszámláltjaik Ásér fiaiból: negyvenegyezer és ötszáz.
42 The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Náftáli fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
43 Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
megszámláltjaik Náftáli törzséből: ötvenháromezer és négyszáz.
44 These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
Ezek a megszámláltak, akiket megszámlált Mózes meg Áron és Izrael fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú volt atyáik háza szerint.
45 So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
És voltak Izrael fiainak minden megszámláltjai atyáik háza szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul Izraelben,
46 Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
és voltak mind a megszámláltak: hatszázháromezer és ötszázötven.
47 But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
De a leviták, atyáik törzse szerint, nem számláltattak meg közöttük.
48 For the Lord said to Moses,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
49 Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
Csak a Lévi törzsét ne számláld meg és összegüket ne vedd föl Izrael fiai között.
50 But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
Hanem rendeld te a levitákat a bizonyság hajlékához és minden edényeihez és mind ahhoz, ami hozzávaló; ők vigyék a hajlékot és minden edényeit és ők szolgáljanak benne, és a hajlék körül táborozzanak.
51 And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
És mikor a hajlék elvonul, bontsák le azt, a leviták, mikor pedig táborozik a hajlék, állítsák föl azt a leviták; az idegen pedig, aki odalép, ölessék meg.
52 The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
És táborozzanak Izrael fiai, kiki az ő táboránál, és kiki az ő zászlajánál, seregeik szerint.
53 But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
A leviták pedig táborozzanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izrael fiainak községére; őrizzék meg a leviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
54 So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.
És cselekedtek Izrael fiai mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy cselekedtek.