< Job 28 >
1 Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,
2 Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
3 Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
Paa Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
4 He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
5 As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
6 Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
7 No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
8 The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
9 Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
Paa Flinten lægger man Haand og omvælter Bjerge fra Roden;
10 He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
11 He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
12 But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
13 Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
14 The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!«
15 Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
16 It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
17 Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
Guld og Glar kan ej maale sig med den, den faas ej i Bytte for gyldne Kar,
18 There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
19 The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
Ætiopiens Topas kan ej maale sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
20 From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
21 For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
22 Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.«
23 God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
24 For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
25 When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,
26 When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
27 Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
28 And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.
Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«