< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
亚当的后代记在下面。(当 神造人的日子,是照着自己的样式造的,
2 Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为“人”。)
3 Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
4 And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
5 And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
亚当共活了九百三十岁就死了。
6 And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
7 And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
8 And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
塞特共活了九百一十二岁就死了。
9 And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
以挪士活到九十岁,生了该南。
10 And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
11 And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
以挪士共活了九百零五岁就死了。
12 And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
该南活到七十岁,生了玛勒列。
13 And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
14 And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
该南共活了九百一十岁就死了。
15 And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
16 And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
17 And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
18 And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
19 And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
20 And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
雅列共活了九百六十二岁就死了。
21 And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
22 And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
23 And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
以诺共活了三百六十五岁。
24 And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
25 And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
26 And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
27 And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
28 And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
29 And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.
给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”
30 And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
31 And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
拉麦共活了七百七十七岁就死了。
32 And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。