< Psalms 94 >

1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.

< Psalms 94 >