< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
2 Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
4 Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
5 For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
7 In the day of my distress I call on You, because You answer me.
In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
8 O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
9 All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
11 Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
13 For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol )
quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
14 The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
16 Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
17 Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.