< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!