< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.