< Psalms 72 >
1 Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2 May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
4 May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
5 May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
6 May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7 May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8 May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
9 May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
10 May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11 May all kings bow down to him and all nations serve him.
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12 For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13 He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
14 He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
16 May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
19 And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
20 Thus conclude the prayers of David son of Jesse.
İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.