< Psalms 49 >

1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Écoutez ceci, vous tous, peuples. Écoutez, vous tous, habitants du monde,
2 both low and high, rich and poor alike.
à la fois basse et haute, les riches et les pauvres ensemble.
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
Ma bouche prononcera des paroles de sagesse. Mon cœur exprimera la compréhension.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Je prêterai l'oreille à un proverbe. Je vais résoudre mon énigme sur la harpe.
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
Pourquoi aurais-je peur dans les jours de malheur? quand l'iniquité m'entoure à mes talons?
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
Ceux qui se confient en leurs richesses, et se vantent de la multitude de leurs richesses...
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
aucun d'entre eux ne peut en aucune façon racheter son frère, ni donner à Dieu une rançon pour lui.
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
Car la rédemption de leur vie est coûteuse, aucun paiement n'est jamais suffisant,
9 that he should live on forever and not see decay.
pour qu'il vive à jamais, pour qu'il ne voie pas la corruption.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Car il voit que les sages meurent; de même, les fous et les insensés périssent, et laisser leur richesse à d'autres.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
Leur pensée intérieure est que leurs maisons dureront toujours, et leurs demeures pour toutes les générations. Ils donnent leur nom à leurs terres.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Mais l'homme, malgré ses richesses, ne résiste pas. Il est comme les animaux qui périssent.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Tel est le destin de ceux qui sont insensés, et de ceux qui approuvent leurs paroles. (Selah)
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
Ils sont désignés comme un troupeau pour le séjour des morts. La mort sera leur berger. Le matin, les hommes intègres domineront sur eux. Leur beauté se décompose dans le séjour des morts, loin de leur manoir. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du séjour des morts, car il me recevra. (Selah) (Sheol h7585)
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
N'ayez pas peur quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison sera accrue;
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
car lorsqu'il mourra, il n'emportera rien. Sa gloire ne descendra pas après lui.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
Bien que de son vivant, il ait béni son âme... et les hommes te louent quand tu fais du bien à toi-même...
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
il ira à la génération de ses pères. Ils ne verront jamais la lumière.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
Un homme qui a des richesses sans comprendre, est comme les animaux qui périssent.

< Psalms 49 >