< Psalms 37 >
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.