< Psalms 109 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
2 For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
6 Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
8 May his days be few; may another take his position.
Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
10 May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
11 May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
12 May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
13 May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
15 May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
16 For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
17 The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
18 The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
19 May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
20 May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
21 But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
22 For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
23 I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
24 My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
27 Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
29 May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
30 With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
31 For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.