< Psalms 107 >

1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
Biarlah itu dikatakan orang-orang yang ditebus TUHAN, yang ditebus-Nya dari kuasa yang menyesakkan,
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
Ada orang-orang yang mengembara di padang belantara, jalan ke kota tempat kediaman orang tidak mereka temukan;
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
mereka lapar dan haus, jiwa mereka lemah lesu di dalam diri mereka.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dilepaskan-Nya mereka dari kecemasan mereka.
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
Dibawa-Nya mereka menempuh jalan yang lurus, sehingga sampai ke kota tempat kediaman orang.
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
sebab dipuaskan-Nya jiwa yang dahaga, dan jiwa yang lapar dikenyangkan-Nya dengan kebaikan.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
Ada orang-orang yang duduk di dalam gelap dan kelam, terkurung dalam sengsara dan besi.
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
Karena mereka memberontak terhadap perintah-perintah Allah, dan menista nasihat Yang Mahatinggi,
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
maka ditundukkan-Nya hati mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir, dan tidak ada yang menolong.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nyalah mereka dari kecemasan mereka,
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
dibawa-Nya mereka keluar dari dalam gelap dan kelam, dan diputuskan-Nya belenggu-belenggu mereka.
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
sebab dipecahkan-Nya pintu-pintu tembaga, dan dihancurkan-Nya palang-palang pintu besi.
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
Ada orang-orang menjadi sakit oleh sebab kelakuan mereka yang berdosa, dan disiksa oleh sebab kesalahan-kesalahan mereka;
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
mereka muak terhadap segala makanan dan mereka sudah sampai pada pintu gerbang maut.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
disampaikan-Nya firman-Nya dan disembuhkan-Nya mereka, diluputkan-Nya mereka dari liang kubur.
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
Biarlah mereka mempersembahkan korban syukur, dan menceritakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dengan sorak-sorai!
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas;
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
Ia berfirman, maka dibangkitkan-Nya angin badai yang meninggikan gelombang-gelombangnya.
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
Mereka naik sampai ke langit dan turun ke samudera raya, jiwa mereka hancur karena celaka;
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan kehilangan akal.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dikeluarkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
dibuat-Nyalah badai itu diam, sehingga gelombang-gelombangnya tenang.
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
Mereka bersukacita, sebab semuanya reda, dan dituntun-Nya mereka ke pelabuhan kesukaan mereka.
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
Biarlah mereka meninggikan Dia dalam jemaat umat itu, dan memuji-muji Dia dalam majelis para tua-tua.
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
Dibuat-Nya sungai-sungai menjadi padang gurun, dan pancaran-pancaran air menjadi tanah gersang,
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
tanah yang subur menjadi padang asin, oleh sebab kejahatan orang-orang yang diam di dalamnya.
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
Dibuat-Nya padang gurun menjadi kolam air, dan tanah kering menjadi pancaran-pancaran air.
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
Ditempatkan-Nya di sana orang-orang lapar, dan mereka mendirikan kota tempat kediaman;
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
mereka menabur di ladang-ladang dan membuat kebun-kebun anggur, yang mengeluarkan buah-buahan sebagai hasil.
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
Diberkati-Nya mereka sehingga mereka bertambah banyak dengan sangat, dan hewan-hewan mereka tidak dibuat-Nya berkurang.
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
Tetapi mereka menjadi berkurang dan membungkuk oleh sebab tekanan celaka dan duka.
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
Ditumpahkan-Nya kehinaan ke atas orang-orang terkemuka, dan dibuat-Nya mereka mengembara di padang tandus yang tiada jalan;
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
tetapi orang miskin dibentengi-Nya terhadap penindasan, dan dibuat-Nya kaum-kaum mereka seperti kawanan domba banyaknya.
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
Orang-orang benar melihatnya, lalu bersukacita, tetapi segala kecurangan tutup mulut.
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
Siapa yang mempunyai hikmat? Biarlah ia berpegang pada semuanya ini, dan memperhatikan segala kemurahan TUHAN.

< Psalms 107 >