< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol )
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol )
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.