< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
Und der Herr sprach zu Moses:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
"Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
16 Then the LORD said to Moses,
Und der Herr sprach zu Moses:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
"Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."