< Numbers 34 >

1 Then the LORD said to Moses,
Yahweh parla à Moïse, en disant:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
« Commande aux enfants d’Israël et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Canaan, selon ses limites, savoir:
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu’à Edom, et votre frontière méridionale partira de l’extrémité méridionale de la mer Salée, vers l’orient,
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
et votre frontière inclinera au sud par la montée d’Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu’au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu’au Torrent d’Égypte, pour arriver à la mer.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l’occident.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez pour vous par le mont Hor;
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l’est d’Aïn; et la frontière descendra et s’étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l’orient,
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour. »
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Moïse donna cet ordre aux enfants d’Israël, en disant: « C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient, vers le levant. »
16 Then the LORD said to Moses,
Yahweh parla à Moïse, en disant:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
« Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d’Ephod;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
et pour la tribu des fils d’Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
pour la tribu des fils d’Issachar, le prince Phaltiel, fils d’Ozan;
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
pour la tribu des fils d’Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d’Ammiud. » —
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël.

< Numbers 34 >